Una traducción automática puede trasladar palabras.
Nosotros trasladamos significados con validez legal ante cualquier autoridad.
Certificada por el Consejo de la Judicatura Federal y el Tribunal Superior de Justicia del Estado de Morelos. Más de 40 años sirviendo a familias, despachos jurídicos, empresas e instituciones en México y el extranjero.
Cada traducción lleva el sello y la firma de la Lic. Guadalupe Rubin como Perito Traductor certificada — lo que ninguna herramienta de IA puede ofrecer.
Contratos, sentencias, poderes notariales, documentos judiciales. Validez ante tribunales federales, notarías, registros civiles y cualquier autoridad.
Actas de nacimiento, matrimonio, antecedentes penales, títulos universitarios para residencia, ciudadanía y visas en Estados Unidos, Canadá y Europa.
Certificados de calificaciones, títulos, cartas de recomendación para becas y posgrados en el extranjero. Aceptada por universidades en más de 40 países.
Traducción de documentos que requieren apostilla del Convenio de La Haya. Asesoría completa sobre el proceso de apostillado en México.
Historiales clínicos, estudios, manuales técnicos y documentación especializada con precisión terminológica garantizada.
Contratos mercantiles, documentos de compliance y correspondencia oficial para empresas con operaciones en México y el extranjero.
Con certificaciones de la Alliance Française, Goethe Institut, Dante Alighieri, Instituto Guimarães Rosa, Embajada de Rusia en México, Instituto Cultural México Japonés de Morelos, Centro Cultural Hanyu y Berlitz.
Con más de cinco décadas de experiencia, la Lic. Guadalupe Rubin es la Perito Traductora de confianza de despachos de abogados, notarías, empresas multinacionales, embajadas e instituciones académicas en Morelos, México y el extranjero.
Su nombramiento como Perito Traductor por el Consejo de la Judicatura Federal y el Tribunal Superior de Justicia del Estado de Morelos garantiza que cada traducción tiene plena validez legal ante cualquier autoridad — algo que ninguna herramienta de inteligencia artificial puede ofrecer.
A diferencia de las agencias de traducción que intermedian su trabajo a través de decenas de traductores anónimos, aquí cada documento lo traduce, revisa y certifica personalmente la Lic. Guadalupe Rubin — con doble nombramiento judicial (CJF + TSJ Morelos), casi 40 años de trayectoria y responsabilidad legal directa sobre cada entrega. Eso es lo que significa contratar a un Perito Traductor oficial, no a una agencia.
"Una traducción automática puede trasladar palabras;
nosotros trasladamos significados con validez legal ante cualquier autoridad."
“Excelente servicio. La traducción fue impecable y la entrega fue rápida. El documento fue aceptado sin problema por el consulado americano. Completamente recomendada.”
“Profesionalismo de otro nivel. Necesitábamos una traducción urgente de contratos para un cliente internacional y Guadalupe nos entregó en tiempo y forma, con la certificación que nos pedían. Sin duda el mejor servicio de Cuernavaca.”
“Llevé mis documentos para el proceso de residencia en Canadá. Guadalupe me explicó exactamente qué se necesitaba, los tradujo perfectamente y el trámite fue aprobado. Una persona muy profesional y humana. ¡Gracias!”
Un Perito Traductor es un profesional nombrado oficialmente por una autoridad judicial — en nuestro caso, el Consejo de la Judicatura Federal y el Tribunal Superior de Justicia del Estado de Morelos. Su firma y sello confieren validez legal plena a cualquier traducción, algo que ninguna herramienta de inteligencia artificial ni traductor sin nombramiento pueden ofrecer. Es el único tipo de traducción aceptado por tribunales, notarías, embajadas y autoridades migratorias en México y el extranjero.
No. Las traducciones automáticas (Google Translate, DeepL, ChatGPT) no tienen validez legal ante ninguna autoridad mexicana ni extranjera. Para que un documento sea aceptado por un tribunal, notaría, embajada, consulado o institución de inmigración, debe estar firmado y sellado por un Perito Traductor certificado con nombramiento oficial. Traducciones Rubin ofrece exactamente eso — con más de 40 años de trayectoria y reconocimiento ante las más altas instancias judiciales de México.
El tiempo depende de la extensión y complejidad del documento. Documentos de 1 a 3 páginas generalmente se entregan en 24 a 48 horas hábiles. Para documentos urgentes, contamos con servicio express. Solicite su cotización gratuita y le indicaremos el tiempo exacto junto con el precio — sin compromiso.
Traducimos todo tipo de documentos: actas de nacimiento, matrimonio y defunción; títulos universitarios y certificados académicos; contratos y documentos jurídicos; documentos para visas, residencias y ciudadanía; expedientes médicos; manuales técnicos; poderes notariales; documentos corporativos y de compliance; y cualquier documento que requiera validez legal en México o el extranjero.
Ofrecemos servicio 100% remoto a todo México y a la comunidad mexicana en Estados Unidos (Texas, California, Illinois, Nueva York, Florida). Basta con enviarnos su documento por correo electrónico o WhatsApp. La traducción certificada y sellada se entrega en formato digital; si requiere copia física, también realizamos envíos a domicilio.
La Lic. Guadalupe Rubin cuenta con certificaciones internacionales en español, inglés, francés, italiano, alemán, portugués, ruso, polaco, japonés y chino, entre otros idiomas. Sus credenciales incluyen certificaciones de la Alliance Française, el Goethe Institut, la Società Dante Alighieri, el Instituto Guimarães Rosa, la Embajada de Rusia en México, el Instituto Cultural México Japonés de Morelos, el Centro Cultural Hanyu, Berlitz y la Université de Genève.
Sí. Traducciones Rubin produce traducciones certificadas en formato bilingüe con sello y firma que cumplen los requisitos del USCIS, el Departamento de Estado de EE.UU. y los consulados americanos. Hemos apoyado a cientos de familias mexicanas en sus procesos de visa, residencia permanente (green card), ciudadanía y naturalización. Si tiene dudas sobre el formato requerido, escríbanos y le orientamos sin costo.
Una agencia de traducción es un intermediario que distribuye el trabajo entre traductores freelance anónimos; no tiene nombramiento judicial y en muchos casos no puede garantizar quién traduce su documento. Un Perito Traductor como la Lic. Guadalupe Rubin es un profesional nombrado directamente por autoridades judiciales (CJF y TSJ Morelos), con responsabilidad legal personal sobre cada traducción, con casi 40 años de trayectoria y con doble credencial judicial. Su firma tiene peso legal; la de una agencia, no.
Depende del país de destino y del trámite específico. En algunos casos se apostilla primero el documento original y luego se traduce; en otros, se traduce primero y luego se apostilla la traducción. La Lic. Guadalupe Rubin puede orientarle gratuitamente sobre el procedimiento correcto para su caso — ya sea para inmigración, estudios en el extranjero, negocios internacionales o procedimientos notariales.
Envíenos su documento y le respondemos con precio exacto y tiempo de entrega en menos de 2 horas. Sin compromisos.